路灯的光,照射在贝尔摩德戴着的琥珀吊坠上,一个完美冷冻的化石,历经千辛万苦,最终得以保存。
灰原突然觉得,自己的存在,也与此类似,一个被保存在琥珀中的科学家,悬浮在她曾经的样子和未来的样子之间。
被时间冷冻,困于过往与未来之间,美而悲凉。
“我不能完全信任你。”她最后说道。理智哀上线。
“我知道。”贝尔摩德的笑容毫无恶意:“如果你真这么做,我可不会尊重你。”
#顶级御姐的从容##高段位互撩#
翻译一下:“不信我你就完了,信我你就归我了”。
贝尔摩德说“如果你真这么做(轻易相信我),我可不会尊重你”时,内心的真实想法更接近以下哪种?
a.“小笨蛋,如果这么容易上钩,多没劲。”(纯粹的游戏心态)
b.“不愧是我看上的人,够聪明,够谨慎,更有挑战性了,我喜欢。”(欣赏与征服欲并存)
c.“你的不信任,让我有点受伤,但我理解,并且尊重你的选择。”(成熟的理解与一点点失落)
d.“计划通。一切尽在掌握,下一步就是……”(老千层饼的算计)
第23章
在博士家门口,米花町的稀罕珍贵物,二十四小时监控摄像头的红灯,在转角处,一闪一闪。
灰原引着贝尔摩德来到玄关,一处摄像头的盲区。
不过进门的时候,怎么都躲不过盲区,所以稍后她需要把这一段监控给删掉,不想让博士或者柯南,看到贝尔摩德来家。
贝尔摩德笑了,发自内心,不再是那种勾魂夺魄但疏离的弧度,而是眼角眉梢都带着点柔和,灯光下甚至有点……温柔?是因为又可以逗灰原了所以开心吗?(滑稽)
中译中:之前是标准营业假笑,现在是真愉悦犯的笑(bushi)。
“我怀念你的小脑袋,志保。没有人能像你一样,看待这个世界。”
中译中:其他人都是凡夫俗子,只有你,我的雪莉,是我的灵魂知己。
这句暗戳戳的夸夸,让灰原心下有点温暖,尽管她不愿承认。
(傲娇探测器哔哔作响)来了。教科书式傲娇:“不愿承认”四个字,简直是灰原的本体。
灰原:哼,才……才没有很开心呢。
中译中:爽。这女人说话真中听。再多来点。
在充满欺骗和时刻警惕的人生中,被人真正看懂,或许是最难得的奢侈。
对于她俩这种天天在刀尖上跳舞的人来说,能有个看透自己,还愿意靠近的人,太难得了。
“真迷人。”贝尔摩德一边说着,一边打量着这栋椭圆形蛋糕小别墅,花园里各种各样的花草,修剪得颇为精致。
“很有……郊区间谍的时尚感。”
“郊区间谍”这个新职业get。贝尔摩德式阴阳怪气,爱了爱了。
翻译:你这小日子过得还挺滋润啊。
“这就叫日常生活,你应该珍惜这种感觉。”灰原冷冷地说。
灰原:你个天天cos来cos去的,懂什么叫日常生活?
冷冷地说(no)傲娇地怼(yes)。
这就是传说中的”你不懂生活”吗?
“哦,是的。我很欣赏你现在的处境。”贝尔摩德低声笑道,约等于大boss的bgm响起。
危。这个”欣赏”的含金量。
翻译:我很欣赏你变小了还这么可爱的样子。
“再见,贝尔摩德。”灰原轻声下逐客令。
啊嘞嘞?怎么回事。
都到门口了。
真是口是心非第一名。
明明心都快跳出嗓子眼了,还要故作镇定。
而且本来不是她自己说,要让贝尔摩德来家里坐坐的吗?都到玄关说了那么多话了。
“嗯,下次再见,志保。”贝尔摩德歪着头,觉得很有趣,顺着她的话说,然后看着她,“或者,你可以请我进去喝杯茶。”
Copyright 2021宝石小说All Rights Reserved